BIOGRAFIA

GERARDO AGUIAR ROA

Fecha de nacimiento 24 - 09 - 1948 - Lugar Compañía Jhugua Pucú - Distrito San Juan Nepomuceno. - Departamento de Ca´azapá

            Dirección Actual - Carmen Torremolinos de Peña / Virgen del Rosario Distrito de Itauguá - Centro- Barrio Arsenio Erico.

            Nacionalidad paraguayo - Estado Civil casado - 76 años de edad - Cuatro hijos

Título. Bachillerato Técnico - Consejo Nacional de Educación Técnica (CONET) – Buenos Aires Argentina Títulos en Electrónica y Técnico Maestro Mayor de Obras, en Buenos Aires Argentina

Profesión actual de Autogestión - Comunicador Social - Gestor Cultural -Locutor Académico de Número - Investigador- Antropólogo Lingüista - Etimólogo - Analista - Poeta- Escritor, Traductor Bilingüe.

 

Desde el año 1968 hasta 1989. Estuvo radicado en la República Argentina donde realizó permanentes contactos con los artistas connacionales y extranjeros, en Buenos Aires y partes del Uruguay, oportunidad donde conoció al maestro José Agustín de Asunción Flores, don Epifanio Méndez Fleitas, al poeta Elvio Romero, al maestro Herminio Giménez- Mauricio Cardozo Ocampo, Manuel González Godoy, Manuel Chamorro Damus, Enrique Collar y otros.

 

Incursionó en Radio y Televisión, participó en los grandes festivales, del Alondra Club, Club Huracán del Deportivo Paraguayo y del Luna Par de Buenos Aires, donde los compatriotas le adjudicaron el mote de Emiliano´i en Buenos Aires, por su léxico bilingüe y espontaneidad en los versos.

 

A fines del año 1989 retornó al Paraguay, radicándose en la ciudad de Itauguá. Comunidad donde se integró como secretario del Centro de Arte y Cultura Itaugüeño, Comisión Pro Natura, Asociación de Escritores Guaraníes de Asunción y Filial Dr. Mariano Celso Pedrozo Itauguá. Fue presidente Fundador de (FADI) Folcloristas Asociados de Itauguá, e innumerables participaciones en Radios y espacios televisivos

 

Constituyéndose en permanente figura en todos los escenarios festivaleros del país y del exterior, en calidad de presentador oficial del destacado conjunto coral y musical de Las Guitarras de Itauguá, con quienes lleva grabado más de 20 volúmenes en Caset, y CD, con el Dúo Báez Monjes, el Dúo Díaz Espínola y otros en homenaje a los más grandes próceres de nuestro acervo cultural nativo.

 

Dentro de sus obras registramos más de 4.000 páginas escritas en guaraní, español y bilingüe, profundos temas en poesías líricas, épicas patrióticas, sociales, compuestos, cuentos, caso ñe mo mbe´u, ñe´ẽnga, relación y varias obras de teatros escritas totalmente en versos y glosas en expresión bilingüe. Y También grabaciones de sus obras en discos Lomg Play de vinilos – Casetes y discos compactos. Así como folletos, libros, opúsculos, revistas, participando como expositor de cuadros y libros. Es un destacado y profundo investigador de nuestras costumbres y tradiciones, Gestor y Promotor Cultural incansable de autogestión.

 

La Municipalidad de Itauguá tiene expuesto en la sala de reuniones del Ejecutivo más de 120 cuadros con imágenes y biografías e historias, investigadas y rescatadas por nuestro personaje, referente de los ilustres, hombres y mujeres Itaugüeñas, en las áreas artesanal, educacional, artísticos, músicos, poetas, héroes, políticos y religiosos, quienes dieron evolución y trascendencia a la ciudad del Ñandutí.

 

Es traductor del Himno Nacional paraguayo, escrito por el Poeta Uruguayo Francisco Acuña de Figueroa en idioma castellano, trasladándolo al dulce idioma guaraní autóctono. Publicado y reconocido de Interés Cultural, en el Libro denominado de Giménez a Giménez de la Prof. Lidia Victoria Giménez.

 

Es coautor y traductor del Libro denominado Mujer Virtuosa Cultura Guaraní de la Lic. Nelli Azucena Martínez Samudio en la dulce lengua Guaraní Autóctono. primer regalo que recibiera el Papa Francisco durante su visita al Paraguay, en junio del 2015.

 

Obras Literarias publicadas – Catecismo traducido de las escrituras castellanas al idioma guaraní autóctono de las oraciones y cánticos de la religiosidad católica, desglosadas en un análisis deductivo de las palabras, en el fundamento lógico y filosófico de la incoherencia a la coherencia.

 

Libro y ensayo para obra teatral de las raíces primitivas de la gran nación guaraní, titulado “Ñe´ẽ Jhe´ẽmby” cuento que evoca a los nativos de Ñemby o Ñe´ẽ ypy. Desarrollado imaginariamente en el cerro epónimo de Ñemby.

 

Diccionario de la lengua guaraní autóctona, rescatando 12,600 palabras en la A vocal y la à nasal de distintos autores, poetas, escritores y antropólogos paraguayos y extranjeros. La cual fue reconstruida en 25.000 palabras.

 

Libro denominado “Coherencia Lingüística” escrita en el idioma bilingüe, Guaraní – Castellano, hurgada e investigada y revalorizada sobre cuatro ejes temáticos. Etimología. Morfología- Fonética y Semántica.

Es Traductor en el idioma guaraní autóctono del libro Ancestral de los Yshyro Ybytoso. Autoría del Cacique Bruno Barras Dupylyke.

 

Es actualmente, presidente del Instituto de Lingüística de la Academia de la Cultura Guaraní fundada por el Sabio Dr. Moisés Santiago Bertoni Torriani en 1920, con Personería Jurídica N°- 3. 487 del año 1944. Y Miembro Fundador del Parlamento Cultural Intercontinental. Miembro Fundador del Primer Observatorio Cultural Investigativo Multidisciplinar para América Latina y el Caribe.

Reconocimientos:

Medalla de Oro recibido en el salón Bicameral del Congreso Nacional otorgado por la Academia de Cultura Guaraní fundada por el Sabio Dr. Moisés Santiago Bertoni Torriani

 

Declarado Personalidad Ilustre del Departamento Central por la Junta de Consejos de la Gobernación Central del Paraguay.

Declarado en calidad de Embajador para la paz mundial, por la Federación Mundial de Mujeres.

 

Acreedor de los Premios República, acreditado por la Dirección de Cultura y Eventos Especiales de la Honorable Cámara de Diputados y Premio República Laureado: Otorgado por el Parlamento Cultural de la República, Academia de la Cultura Guaraní y Asunshow Producciones.

 

Declarado Hijo Dilecto de su ciudad natal distrito de San Juan Nepomuceno por Resolución Junta Municipal Nº- 205 / 2012

Declarado Hijo Dilecto de la Ciudad de Itauguá Resolución Junta Municipal Nº 628 / 2014

 

Fue el maestro de ceremonias en la dulce Lengua Guaraní autóctona en la noche del 14 de mayo en el Bicentenario de la patria paraguaya el 14 de mayo de 2011 en el mayor escenario montado detrás del palacio de los López

 

Actualmente está elaborando un histórico y emblemático libro de 240 páginas de contenido biográfico y bibliográficos de poetas, músicos, autores e intérpretes, literatos, escritores, historiadores, bailarinas y bailarines, humoristas, declamadores y toda la legión de protagonistas de la rica historia cultural y musical del Paraguay. En su feliz centenario de grabaciones desde 1926 hasta 2026 en homenaje de manera póstuma, a los grandes embajadores, denominado “Memoria de los Cien Cultores de Oro del Arte Nacional”

 

Y como Broche de Oro, en este año 2024, está abriendo esta página web, donde podrás hurgar, entender y comprender, el significado correcto de cada palabra expresada en el idioma guaraní autóctono, desmenuzada y deducida en un fundamento lógico y filosófico en su uso fonético onomatopéyico.

Que, la Voz Guarango, en el Idioma Guaraní Autóctono Ancestral: Significa, ser hijo del gran hombre Guarán y de la gran mujer Guarana, corre por sus venas la gran estirpe o raza de los guaraníes, habla, se comunica, dialoga, diserta, realizan sus rituales y ora con su Dios Tupã, cantándole su hermosa Guarania. Que representa el sonido musical del alma del ser guaraní y mercadea compra y vende con monedas de denominación guaraní

Director ejecutivo de la Red Cultural Nacional e Internacional Cuarajhy Resẽ e Yby Guaraní Marane´ỹ - cuarajhyrese@hotmail.com – www.guarango.com.py.